<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	蛇足 現代語訳・解説｜蛇に足はありませんが？何が言いたいの？ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Jul 2024 09:16:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/feed/"/>
	<item>
		<title>
		あずき より		</title>
		<link>https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/#comment-37</link>

		<dc:creator><![CDATA[あずき]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jul 2024 09:16:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://tanoshi-kobunkanbun.com/?p=873#comment-37</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/#comment-35&quot;&gt;トーヘンボク&lt;/a&gt; への返信。

ご指摘ありがとうございました。
おっしゃるとおり、使用人たちのセリフです。
使用人どうしで話しているので、そのように修正しました。
今後は、さらに注意して投稿していきたいと思います。
よろしくお願いいたします。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/#comment-35">トーヘンボク</a> への返信。</p>
<p>ご指摘ありがとうございました。<br />
おっしゃるとおり、使用人たちのセリフです。<br />
使用人どうしで話しているので、そのように修正しました。<br />
今後は、さらに注意して投稿していきたいと思います。<br />
よろしくお願いいたします。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		トーヘンボク より		</title>
		<link>https://tanoshi-kobunkanbun.com/dasoku-goyaku/#comment-35</link>

		<dc:creator><![CDATA[トーヘンボク]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jul 2024 09:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://tanoshi-kobunkanbun.com/?p=873#comment-35</guid>

					<description><![CDATA[「数人飲之~成者飲酒」の部分について質問したいのですが、その前の文に
舎人相謂曰(その使用人たちが互いに言うには）という文があって、そこに続く形で鉤括弧があるのに何故「祭りを司るもの」のセリフなのでしょうか？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「数人飲之~成者飲酒」の部分について質問したいのですが、その前の文に<br />
舎人相謂曰(その使用人たちが互いに言うには）という文があって、そこに続く形で鉤括弧があるのに何故「祭りを司るもの」のセリフなのでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
