十八史略「竭股肱之力(股肱の力を竭くす)」現代語訳・解説

漢文

※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

十八史略より「竭股肱之力(股肱の力を竭くす)」について解説をしていきます。

「股肱の力」とは、臣下として出すべき力のことを言います。

今回のお話は、劉備が自分の亡きあとを諸葛亮に託す場面です。
どのようなやりとりが行われたのか、読み取っていきましょう。

この記事では

・白文
・書き下し文(読み仮名付き)
・語句の意味/解説
・現代語訳

以上の内容を順番にお話していきます。

「竭股肱之力(股肱の力を竭くす)」現代語訳・解説

白文・書き下し文(読み仮名付き)・語句解説・現代語訳

① 昭烈臨終謂亮曰、

  昭烈しょうれつりにのぞみてりょうく、

語句 意味/解説
昭烈 人名。昭烈帝テイ(劉備のこと。蜀の初代皇帝)
終はり 命が終わる時、臨終
臨みて 直面する
人名。諸葛亮

【訳】昭烈帝が死去するにあたって諸葛亮に対して言うことには、

 

②「君才十倍曹丕。

 「きみさい曹丕そうひ十倍じゅうばいす。

語句 意味/解説
あなた(尊敬の意味が込められている)
才能
曹丕 人名。魏の初代皇帝。

【訳】「お前の才能は曹丕の十倍ある。」

 

③ 必能安国家、終定大事。

  かなら国家こっかやすんじ、ついには大事だいじさだめん。

語句 意味/解説
能く 【可能】~できる
安んじ 安泰にする
終には しまいに、とうとう
大事 重大な事柄
定めん 治める、安定させる

【訳】必ず国家を安泰にすることができ、しまいに国家統一を成し遂げるだろう。

 

「大事を定めん」は「国家統一を成し遂げる」と訳しました。

 

④ 嗣子可輔輔之。

  嗣子ししたすくべくんばこれたすけよ。

語句 意味/解説
嗣子 後継ぎの子。ここでは劉備の子の劉禅リュウゼンを指す。
輔く 補佐する
べくんば 「べし」連用形「べく」+係助詞「は」(~できるなら)
劉禅を指す
輔けよ 「輔く」の命令形

【訳】跡継ぎの子が補佐することができるならばこれを補佐しなさい。

 

⑤ 如其不可、君可自取。」

  不可ふかならば、きみみずかるべし。」と。

語句 意味/解説
如~ 【仮定】もし~ならば
其れ 嗣子を補佐すること
不可 できない
あなた(諸葛亮を指す)
自ら 自分自身で
取る 統治する
べし 【適当】~がよい

【訳】もし補佐することができないならば、君が自分自身で統治するのがよい。」と。

 

⑥ 亮涕泣曰、

  りょう涕泣ていきゅうしてく、

語句 意味/解説
涕泣して 涙を流して泣く

【訳】諸葛亮が涙を流して言うことには、

 

⑦「臣敢不竭股肱之力、

 「しん股肱ここうちからくし、

語句 意味/解説
私(君主に対して臣下である自分を指して言う)
敢へて(~ざらんや) 【反語】~しないことがあろうか。いや~必ずする。
股肱の力 全身の力
竭し 尽くし

【訳】「私はなんとしても臣下として全力を尽くし、

 

⑧ 効忠貞之節、

  忠貞ちゅうていせついたし、

語句 意味/解説
忠貞の節 忠実で貞節な志
効し 尽くす

【訳】忠実で貞節な志を尽くし、

 

⑨ 継之以死。」

  これぐにもってせざらんや。」と。

語句 意味/解説
国家統一という劉備の志
継ぐに 引き継ぐために
死を以て 命をかけて
(敢へて~)せざらんや 【反語】~しないことがあろうか。いや~する。

【訳】大事を引き継ぐために命をかけないことがあるだろうか、いや必ず命をかけてする。

 

「自分の命をかけて、劉備の願いである国家を作ります!」と宣言したのですね。

劉禅という人物

17歳で父である劉備のあとを継ぐことになった劉禅。
劉禅はどのような人物だったのでしょうか?

彼は残念な二代目でした。

暗愚の王の代表として、後世に名を残すほどです。
結果的に諸葛亮の死後、蜀を滅亡させてしまいました。

滅亡後に洛陽に連行された劉禅は、酒宴の席で臣下たちが涙を流す中、「ここでは面倒くさいことを考えなくて済むので、とても楽しいです」とヘラヘラ笑っていたというエピソードもあるくらいです。

そんな人物だと分かっていながら、諸葛亮は自分で国を治めるのではなく、劉禅を支えて尽くしたのでした。
劉備との、強い絆が感じられるのではないでしょうか。

まとめ

いかがでしたでしょうか。
今回は劉備が臨終にあたって、諸葛亮へ息子と国を託す場面でした。

劉備の言葉に、諸葛亮は涙を流して「命がけで頑張ります!」と宣言します。
実際に残念な二代目皇帝を支え、天下泰平の世を作るために尽力したのでした。

この記事を書いた人
あずき

40代、一児の母
通信制高校の国語教員

生徒が「呪文にしか見えない」という古文・漢文に、少しでも興味を持ってもらえたらと作品についてとことん調べています。

自分の生徒には直接伝えられるけど、
聞きたくても聞けない…などと困っている方にも届けたくて、ブログを始めました。

≫詳しいプロフィールはこちら

あずきをフォローする
漢文
あずきをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました