枕草子「雪のいと高う降りたるを」現代語訳・解説

古文

※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

今回は枕草子より「雪のいと高う降りたるを」について現代語訳・解説をしていきます。

枕草子
成立:平安時代中期
作者:清少納言
内容:類聚的章段(ものづくし)…「ありがたきもの」などのあるあるシリーズ
随想的章段…自然や人間観察をして感じたことを自由に語る。
日記的章段…中宮定子に仕えた時のこと。出来事や感じたことをつづる。

今回のお話は、日記的章段にあたります。
ある雪の降る日の、定子とのやり取りについて語られています。
どのようなやり取りが行われたのでしょうか?
読み取っていきましょう。

この記事では

・本文(読み仮名付き)
・品詞分解と語句解説
・現代語訳
・本文の解説

以上の内容を順番にお話していきます。

ありがたきもの

うつくしきもの

中納言参り給ひて

野分のまたの日こそ

宮に初めて参りたるころ

ふと心劣りとかするものは

九月ばかり

枕草子「雪のいと高う降りたるを」品詞分解・現代語訳・解説

本文・品詞分解(語句解説)・現代語訳

ゆきのいとたこりたるを、

語句 意味
名詞
格助詞
いと 副詞(大変)
高う ク活用形容詞「高し」連用形のウ音便
降り ラ行四段活用動詞「降る」連用形
たる 存続(完了)の助動詞「たり」連用形
を、 接続助詞

【訳】雪が大変高く降っている(降った)時に、

 

れいならず格子こうしまいりて、

語句 意味
名詞(普段、いつも)
なら 断定の助動詞「なり」未然形
打消の助動詞「ず」連用形
※例ならず いつもと違う
御格子 「御」+名詞「格子」(格子状になった戸。上下に分かれている。)
参り ラ行四段活用動詞「参る」連用形 【謙譲】作者→中宮定子への敬意
て、 接続助詞

【訳】いつもと違って格子を下ろし申し上げて、

 

炭櫃すびつおこして、

語句 意味
炭櫃 名詞(角火鉢のこと)
格助詞
名詞
おこし サ行四段活用動詞「おこす」(火をつける)連用形
て、 接続助詞

【訳】炭櫃に火をつけて、

 

物語ものがたりなどしてあつまりさぶろに、

語句 意味
物語 名詞(世間話)
など 副助詞
サ行変格活用動詞「す」連用形
接続助詞
集まり ラ行四段活用動詞「集まる」連用形
候ふ ハ行四段活用動詞「候ふ」(お仕えする)連体形 【謙譲】作者→中宮定子への敬意
に、 接続助詞

【訳】話などして集まり(中宮様に)お仕えしているときに、

 

少納言しょうなごんよ。香炉峰こうろほうゆきいかなら。」

語句 意味
「少納言 名詞(清少納言のことを指す)
よ。 間投助詞
香炉峰 名詞(中国にある廬山の峰の一つを指す)
格助詞
名詞
いかなら ナリ活用形容動詞「いかなり」(どのようである)未然形
む。」 推量の助動詞「む」終止形

【訳】「清少納言よ、香炉峰の雪はどうであろうか。」

 

おおせらるれば、

語句 意味
格助詞
仰せ サ行下二段活用動詞「仰す」(おっしゃる)未然形 【尊敬】作者→中宮定子への敬意
らるれ 尊敬の助動詞「らる」已然形 【尊敬】作者→中宮定子への敬意
ば、 接続助詞

【訳】と(定子様が)おっしゃるので、

ここでは主語が書かれていませんが、「仰せ」+「らる」と二重尊敬になっていることから、天皇やそれに準ずる地位の人のセリフだと推測できます。
ここでは、中宮定子がそれにあたるというわけです。

 

御格子みこうしげさせて、

語句 意味
御格子 名詞
上げ ガ行下二段活用動詞「上ぐ」(上げる)
させ 使役の助動詞「さす」連用形
て、 接続助詞

【訳】(清少納言は部屋の外にいる女官に)格子を上げさせて、

 

なぜ、清少納言は自分で格子を上げないのですか?

格子は、外側から上げることが多いです。
ここでは、外に控えている女官に上げさせたと考えられます。

 

御簾みすたかげたれば、

語句 意味
御簾 名詞(貴族の部屋にかかるすだれ)
格助詞
高く ク活用形容詞「高し」連用形
上げ ガ行下二段活用動詞「上ぐ」連用形
たれ 完了の助動詞「たり」已然形
ば、 接続助詞

【訳】御簾を高く上げたところ、

 

わらわせたも

語句 意味
笑わ ハ行四段活用動詞「笑ふ」未然形
尊敬の助動詞「す」連用形 作者→中宮定子への敬意
給ふ。 ハ行四段活用動詞「給ふ」終止形

【訳】お笑いになる。

なぜ、定子様は笑ったんですか?

それにはまず、ここで「香炉峰」が出てきたことから説明しましょう。
香炉峰とは、中国にある廬山という山の峰の一つを指します。

なぜ定子様は突然、中国の山を言ったのですか?

白居易の「香炉峰下、新卜山居草堂初成、偶題東壁」という詩の一節に、以下ものがありました。

「遺愛寺の鐘は枕を欹てて聴き、香炉峰の雪は簾を撥げて看る(遺愛寺の鐘の音は、枕から頭を上げて耳を澄ませて聞き、香炉峰の雪はすだれをあげてながめる)」

この詩に関する解説はコチラ

おしゃべりに夢中で、格子を上げない女房たちに、定子は「格子を上げて雪が見たいわ」とストレートには言わなかったのです。

そこで清少納言に、「香炉峰の雪はどうなの?」という謎かけをしたのですね。

それに対して清少納言は、しっかりと期待に応えたわけです。
定子はその様子に満足して、笑ったということです。

 

人々ひとびとも、「さることはり、

語句 意味
人々 名詞
も、 係助詞
「さる 連体詞(そのような)
こと 名詞
係助詞
知り、 ラ行四段活用動詞「知る」の連用形

【訳】人々も、「そのようなこと(「香炉峰」が中国の山の峰であること)は知っておりますし、

 

うたなどにさうたど、

語句 意味
名詞
など 副助詞
格助詞
さへ 副助詞(その上~までも)
歌へ ハ行四段活用動詞「歌ふ」(詩に詠む)已然形
ど、 接続助詞

【訳】歌(白居易の詩を指す)にまで詠んでますが、

 

おもこそらざりつれ。

語句 意味
思ひ ハ行四段活用動詞「思ふ」連用形
こそ 係助詞【強意】 ※結び:つれ
寄ら ラ行四段活用動詞「寄る」未然形
ざり 打消の助動詞「ず」連用形
つれ。 完了の助動詞「つ」已然形 【係り結び】

【訳】(御簾を上げるという行動をするとは)思いもよらなかった。

この白居易の詩の一節は『和漢朗詠集』にも取り上げられており、多くの人が知っていたのです。

 

このみやひとには、

語句 意味
なほ 副詞(やはり)
代名詞
格助詞
名詞(中宮定子を指す)
格助詞
名詞
格助詞
は、 係助詞

【訳】やはりこの中宮様の(もとにお仕えする)人としては、

 

さ(ん)べきな(ん)めり。」と

語句 意味
ラ行変格活用動詞「さり」連体形「さる」の撥音便「さん」の「ん」が無表記になっている
べき 当然の助動詞「べし」連体形
※さるべき ふさわしい
(人) 省略されている
断定の助動詞「なり」連体形「なる」の撥音便「なん」の「ん」が無表記になっている
めり。」 推定の助動詞「めり」終止形
格助詞
言ふ。 ハ行四段活用動詞「言ふ」終止形

【訳】ふさわしい(人)であるようだ」と言う。

 

出ましたね~、清少納言のシレっと自慢!
自分が褒められたことを、書いちゃうんですよね。

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は枕草子より「雪のいと高う降りたるを」を解説しました。

中宮定子からの問いに、しっかりと応えたというエピソードでした。
「私の対応に、定子様は満足してくださったのよ~」
「みんなも褒めてくれた~」
と自慢をシレっと書いてしまうのが、清少納言の面白さかなと思います。
みなさんは、どのように感じましたか?

この記事を書いた人
あずき

40代、一児の母
通信制高校の国語教員

生徒が「呪文にしか見えない」という古文・漢文に、少しでも興味を持ってもらえたらと作品についてとことん調べています。

自分の生徒には直接伝えられるけど、
聞きたくても聞けない…などと困っている方にも届けたくて、ブログを始めました。

≫詳しいプロフィールはこちら

あずきをフォローする
古文
あずきをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました